Learn Jupji Sahib Online : |
Click to Play Audio
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ |
bahuthaa karam likhiaa naa jaae || |
His Blessings are so abundant that there can be no written account of them. |
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ |
vaddaa dhaathaa thil n thamaae || |
The Great Giver does not hold back anything. |
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ |
kaethae mangehi jodhh apaar || |
There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord. |
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
kaethiaa ganath nehee veechaar || |
So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted. |
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ |
kaethae khap thuttehi vaekaar || |
So many waste away to death engaged in corruption. |
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ |
kaethae lai lai mukar paahi || |
So many take and take again, and then deny receiving. |
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ |
kaethae moorakh khaahee khaahi || |
So many foolish consumers keep on consuming. |
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ |
kaethiaa dhookh bhookh sadh maar || |
So many endure distress, deprivation and constant abuse. |
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ |
eaehi bh dhaath thaeree dhaathaar || |
Even these are Your Gifts, O Great Giver! |
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ |
bandh khalaasee bhaanai hoe || |
Liberation from bondage comes only by Your Will. |
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ |
hor aakh n sakai koe || |
No one else has any say in this. |
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ |
jae ko khaaeik aakhan paae || |
If some fool should presume to say that he does, |
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ |
ouhu jaanai jaetheeaa muhi khaae || |
he shall learn, and feel the effects of his folly. |
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ |
aapae jaanai aapae dhaee || |
He Himself knows, He Himself gives. |
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ |
aakhehi s bh kaeee kaee || |
Few, very few are those who acknowledge this. |
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ |
jis no bakhasae sifath saalaah || |
One who is blessed to sing the Praises of the Lord, |
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ |
naanak paathisaahee paathisaahu ||25|| |
O Nanak, is the king of kings. ||25|| |
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ |
amul gun amul vaapaar || |
Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings. |
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ |
amul vaapaareeeae amul bhanddaar || |
Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures. |
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ |
amul aavehi amul lai jaahi || |
Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him. |
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ |
amul bhaae amulaa samaahi || |
Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him. |
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ |
amul dhharam amul dheebaan || |
Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice. |
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
amul thul amul paravaan || |
Priceless are the scales, priceless are the weights. |
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ |
amul bakhasees amul neesaan || |
Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia. |
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ |
amul karam amul furamaan || |
Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command. |
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ |
amulo amul aakhiaa n jaae || |
Priceless, O Priceless beyond expression! |
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
aakh aakh rehae liv laae || |
Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love. |
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ |
aakhehi vaedh paath puraan || |
The Vedas and the Puraanas speak. |
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ |
aakhehi parrae karehi vakhiaan || |
The scholars speak and lecture. |
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ |
aakhehi baramae aakhehi eindh || |
Brahma speaks, Indra speaks. |
ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥ |
aakhehi gopee thai govindh || |
The Gopis and Krishna speak. |
ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ |
aakhehi eesar aakhehi sidhh || |
Shiva speaks, the Siddhas speak. |
ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥ |
aakhehi kaethae keethae budhh || |
The many created Buddhas speak. |
ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ |
aakhehi dhaanav aakhehi dhaev || |
The demons speak, the demi-gods speak. |
ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥ |
aakhehi sur nar mun jan saev || |
The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak. |
ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ |
kaethae aakhehi aakhan paahi || |
Many speak and try to describe Him. |
ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥ |
kaethae kehi kehi outh outh jaahi || |
Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed. |
ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ |
eaethae keethae hor karaehi || |
If He were to create as many again as there already are, |
ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ |
thaa aakh n sakehi kaeee kaee || |
even then, they could not describe Him. |
ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ |
jaevadd bhaavai thaevadd hoe || |
He is as Great as He wishes to be. |
ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ |
naanak jaanai saachaa soe || |
O Nanak, the True Lord knows. |
ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ |
jae ko aakhai boluvigaarr || |
If anyone presumes to describe God, |
ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ |
thaa likheeai sir gaavaaraa gaavaar ||26|| |
he shall be known as the greatest fool of fools! ||26|| |