Learn Jupji Sahib Online : |
Click to Play Audio
ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ |
aakhan jor chupai neh jor || |
No power to speak, no power to keep silent. |
ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥ |
jor n mangan dhaen n jor || |
No power to beg, no power to give. |
ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ |
jor n jeevan maran neh jor || |
No power to live, no power to die. |
ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥ |
jor n raaj maal man sor || |
No power to rule, with wealth and occult mental powers. |
ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ |
jor n surathee giaan veechaar || |
No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation. |
ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
jor n jugathee shhuttai sansaar || |
No power to find the way to escape from the world. |
ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥ |
jis hathh jor kar vaekhai soe || |
He alone has the Power in His Hands. He watches over all. |
ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥ |
naanak outham neech n koe ||33|| |
O Nanak, no one is high or low. ||33|| |
ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥ |
raathee ruthee thhithee vaar || |
Nights, days, weeks and seasons; |
ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥ |
pavan paanee aganee paathaal || |
wind, water, fire and the nether regions |
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥ |
this vich dhharathee thhaap rakhee dhharam saal || |
in the midst of these, He established the earth as a home for Dharma. |
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥ |
this vich jeea jugath kae rang || |
Upon it, He placed the various species of beings. |
ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥ |
thin kae naam anaek ananth || |
Their names are uncounted and endless. |
ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
karamee karamee hoe veechaar || |
By their deeds and their actions, they shall be judged. |
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
sachaa aap sachaa dharabaar || |
God Himself is True, and True is His Court. |
ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
thithhai sohan panch paravaan || |
There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints. |
ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ |
nadharee karam pavai neesaan || |
They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord. |
ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥ |
kach pakaaee outhhai paae || |
The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged. |
ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥ |
naanak gaeiaa jaapai jaae ||34|| |
O Nanak, when you go home, you will see this. ||34|| |