Sukhmani Sahib Asthapadee 21 Pauree 7-8 |
jh Awip ricE prpMcu Akwru ] jah aap rachi-o parpanch akaar. When He Himself fashioned the visible world of the creation, iqhu gux mih kIno ibsQwru ] tihu gun meh keeno bisthaar. he made the world subject to the three dispositions. pwpu puMnu qh BeI khwvq ] paap punn tah bha-ee kahaavat. Sin and virtue then began to be spoken of. koaU nrk koaU surg bMCwvq ] ko-oo narak ko-oo surag banchhaavat. Some have gone to hell, and some yearn for paradise. Awl jwl mwieAw jMjwl ] aal jaal maa-i-aa janjaal. Worldly snares and entanglements of Maya, haumY moh Brm BY Bwr ] ha-umai moh bharam bhai bhaar. egotism, attachment, doubt and loads of fear; dUK sUK mwn Apmwn ] dookh sookh maan apmaan. pain and pleasure, honor and dishonor Aink pRkwr kIE bK´wn ] anik parkaar kee-o bakh-yaan. – these came to be described in various ways. Awpn Kylu Awip kir dyKY ] aapan khayl aap kar daykhai. He Himself creates and beholds His own drama. Kylu sMkocY qau nwnk eykY ]7] khayl sankochai ta-o naanak aykai. ||7|| He winds up the drama, and then, O Nanak, He alone remains. ||7|| jh Aibgqu Bgqu qh Awip ] jah abigat bhagat tah aap. Wherever the Eternal Lord’s devotee is, He Himself is there. jh psrY pwswru sMq prqwip ] jah pasrai paasaar sant partaap. He unfolds the expanse of His creation for the glory of His Saint. duhU pwK kw Awpih DnI ] duhoo paakh kaa aapeh Dhanee. He Himself is the Master of both worlds. aun kI soBw aunhU bnI ] un kee sobhaa unhoo banee. His Praise is to Himself alone. Awpih kauqk krY And coj ] aapeh ka-utak karai anad choj. He Himself performs and plays His amusements and games. Awpih rs Bogn inrjog ] aapeh ras bhogan nirjog. He Himself enjoys pleasures, and yet He is unaffected and untouched. ijsu BwvY iqsu Awpn nwie lwvY ] jis bhaavai tis aapan naa-ay laavai. He attaches whomever He pleases to His Name. ijsu BwvY iqsu Kyl iKlwvY ] jis bhaavai tis khayl khilaavai. He causes whomever He pleases to play in His play. bysumwr AQwh Agnq AqolY ] baysumaar athaah agnat atolai. He is beyond calculation, beyond measure, uncountable and unfathomable. ijau bulwvhu iqau nwnk dws bolY ]8]21] ji-o bulaavhu ti-o naanak daas bolai. ||8||21|| As You inspire him to speak, O Lord, so does servant Nanak speak. ||8||21||
|