Asa di Vaar: :Pauri 10
pauVI ] (468-13)
pa-orhee.
Pauree:10
dwnu mihMfw qlI Kwku jy imlY q msqik lweIAY ] (468-14, Awsw, mÚ 1)
daan mahindaa talee khaak jay milai ta mastak laa-ee-ai.
The gift I seek is the dust of the feet of the Saints; if I were to obtain it, I would apply it to my forehead.
kUVw lwlcu CfIAY hoie iek min AlKu iDAweIAY ] (468-14, Awsw, mÚ 1)
koorhaa laalach chhadee-ai ho-ay ik man alakh Dhi-aa-ee-ai.
Renounce false greed, and meditate single-mindedly on the unseen Lord.
Plu qyvyho pweIAY jyvyhI kwr kmweIAY ] (468-15, Awsw, mÚ 1)
fal tayvayho paa-ee-ai jayvayhee kaar kamaa-ee-ai.
As are the actions we commit, so are the rewards we receive.
jy hovY pUrib iliKAw qw DUiV iqn@w dI pweIAY ] (468-15, Awsw, mÚ 1)
jay hovai poorab likhi-aa taa Dhoorh tinHaa dee paa-ee-ai.
If it is so pre-ordained, then one obtains the dust of the feet of the Saints.
miq QoVI syv gvweIAY ]10] (468-16, Awsw, mÚ 1)
mat thorhee sayv gavaa-ee-ai. ||10||
But through small-mindedness, we forfeit the merits of selfless service. ||10||
sloku mÚ 1 ] (468-16)
salok mehlaa 1.
Shalok, First Mehl:
sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ] (468-16, Awsw, mÚ 1)
sach kaal koorh varti-aa kal kaalakh baytaal.
There is a famine of Truth; falsehood prevails, and the blackness of the Dark Age of Kali Yuga has turned men into demons.
bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil ] (468-16, Awsw, mÚ 1)
bee-o beej pat lai ga-ay ab ki-o ugvai daal.
Those who planted their seed have departed with honor; now, how can the shattered seed sprout?
jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ] (468-17, Awsw, mÚ 1)
jay ik ho-ay ta ugvai rutee hoo rut ho-ay.
If the seed is whole, and it is the proper season, then the seed will sprout.
nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ] (468-17, Awsw, mÚ 1)
naanak paahai baahraa korai rang na so-ay.
O Nanak, without treatment, the raw fabric cannot be dyed.
BY ivic KuMib cVweIAY srmu pwhu qin hoie ] (468-18, Awsw, mÚ 1)
bhai vich khumb charhaa-ee-ai saram paahu tan ho-ay.
In the Fear of God it is bleached white, if the treatment of modesty is applied to the cloth of the body.
nwnk BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1] (468-18, Awsw, mÚ 1)
naanak bhagtee jay rapai koorhai so-ay na ko-ay. ||1||
O Nanak, if one is imbued with devotional worship, his reputation is not false. ||1||
mÚ 1 ] (468-19)
mehlaa 1.
First Mehl:
lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru ] (468-19, Awsw, mÚ 1)
lab paap du-ay raajaa mahtaa koorh ho-aa sikdaar.
Greed and sin are the king and prime minister; falsehood is the treasurer.
kwmu nybu sid puCIAY bih bih kry bIcwru ] (468-19, Awsw, mÚ 1)
kaam nayb sad puchhee-ai bahi bahi karay beechaar.
Sexual desire, the chief advisor, is summoned and consulted; they all sit together and contemplate their plans.
pMnw 469
AMDI rXiq igAwn ivhUxI Bwih Bry murdwru ] (469-1, Awsw, mÚ 1)
anDhee rayat gi-aan vihoonee bhaahi bharay murdaar.
Their subjects are blind, and without wisdom, they try to please the will of the dead.
igAwnI ncih vwjy vwvih rUp krih sIgwru ] (469-1, Awsw, mÚ 1)
gi-aanee nacheh vaajay vaaveh roop karahi seegaar.
The spiritually wise dance and play their musical instruments, adorning themselves with beautiful decorations.
aUcy kUkih vwdw gwvih joDw kw vIcwru ] (469-2, Awsw, mÚ 1)
oochay kookeh vaadaa gaavahi joDhaa kaa veechaar.
They shout out loud, and sing epic poems and heroic stories.
mUrK pMifq ihkmiq hujiq sMjY krih ipAwru ] (469-2, Awsw, mÚ 1)
moorakh pandit hikmat hujat sanjai karahi pi-aar.
The fools call themselves spiritual scholars, and by their clever tricks, they love to gather wealth.
DrmI Drmu krih gwvwvih mMgih moK duAwru ] (469-3, Awsw, mÚ 1)
Dharmee Dharam karahi gaavaaveh mangeh mokh du-aar.
The righteous waste their righteousness, by asking for the door of salvation.
jqI sdwvih jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ] (469-3, Awsw, mÚ 1)
jatee sadaaveh jugat na jaaneh chhad baheh ghar baar.
They call themselves celibate, and abandon their homes, but they do not know the true way of life.
sBu ko pUrw Awpy hovY Git n koeI AwKY ] (469-4, Awsw, mÚ 1)
sabh ko pooraa aapay hovai ghat na ko-ee aakhai.
Everyone calls himself perfect; none call themselves imperfect.
piq prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY ]2] (469-4, Awsw, mÚ 1)
pat parvaanaa pichhai paa-ee-ai taa naanak toli-aa jaapai. ||2||
If the weight of honor is placed on the scale, then, O Nanak, one sees his true weight. ||2||
mÚ 1 ] (469-5)
mehlaa 1.
First Mehl:
vdI su vjig nwnkw scw vyKY soie ] (469-5, Awsw, mÚ 1)
vadee so vajag naankaa sachaa vaykhai so-ay.
Evil actions become publicly known; O Nanak, the True Lord sees everything.
sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie ] (469-5, Awsw, mÚ 1)
sabhnee chhaalaa maaree-aa kartaa karay so ho-ay.
Everyone makes the attempt, but that alone happens which the Creator Lord does.
AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ] (469-6, Awsw, mÚ 1)
agai jaat na jor hai agai jee-o navay.
In the world hereafter, social status and power mean nothing; hereafter, the soul is new.
ijn kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3] (469-6, Awsw, mÚ 1)
jin kee laykhai pat pavai changay say-ee kay-ay. ||3||
Those few, whose honor is confirmed, are good. ||3||