Sidh Ghost
swcO aupjY swic smwvY swcy sUcy eyk mieAw ]
saachou upjai saach samaavai saachay soochay ayk ma-i-aa.
We emerge from Truth, and merge into Truth again. The pure being merges into the One True Lord.
JUTy Awvih Tvr n pwvih dUjY Awvw gauxu BieAw ]
jhoothay aavahi thavar na paavahi doojai aavaa ga-on bha-i-aa.
The false come, and find no place of rest; in duality, they come and go.
Awvw gauxu imtY gur sbdI Awpy prKY bKis lieAw ]
aavaa ga-on mitai gur sabdee aapay parkhai bakhas la-i-aa.
This coming and going in reincarnation is ended through the Word of the Guru’s Shabad; the Lord Himself analyzes and grants His forgiveness.
eykw bydn dUjY ibAwpI nwmu rswiexu vIsirAw ]
aykaa baydan doojai bi-aapee naam rasaa-in veesri-aa.
One who suffers from the disease of duality, forgets the Naam, the source of nectar.
so bUJY ijsu Awip buJwey gur kY sbid su mukqu BieAw ]
so boojhai jis aap bujhaa-ay gur kai sabad so mukat bha-i-aa.
He alone understands, whom the Lord inspires to understand. Through the Word of the Guru’s Shabad, one is liberated.
nwnk qwry qwrxhwrw haumY dUjw prhirAw ]25]
naanak taaray taaranhaaraa ha-umai doojaa parhari-aa. ||25||
O Nanak, the Emancipator emancipates one who drives out egotism and duality. ||25||
mnmuiK BUlY jm kI kwix ]
manmukh bhoolai jam kee kaan.
The self-willed manmukhs are deluded, under the shadow of death.
pr Gru johY hwxy hwix ]
par ghar johai haanay haan.
They look into the homes of others, and lose.
mnmuiK Brim BvY bybwix ]
manmukh bharam bhavai baybaan.
The manmukhs are confused by doubt, wandering in the wilderness.
vymwrig mUsY mMiqR mswix ]
vaymaarag moosai mantar masaan.
Having lost their way, they are plundered; they chant their mantras at cremation grounds.
sbdu n cInY lvY kubwix ]
sabad na cheenai lavai kubaan.
They do not think of the Shabad; instead, they utter obscenities.
nwnk swic rqy suKu jwix ]26]
naanak saach ratay sukh jaan. ||26||
O Nanak, those who are attuned to the Truth know peace. ||26||
gurmuiK swcy kw Bau pwvY ]
gurmukh saachay kaa bha-o paavai.
The Gurmukh lives in the Fear of God, the True Lord.
gurmuiK bwxI AGVu GVwvY ]
gurmukh banee agharh gharhaavai.
Through the Word of the Guru’s Bani, the Gurmukh refines the unrefined.
gurmuiK inrml hir gux gwvY ]
gurmukh nirmal har gun gaavai.
The Gurmukh sings the immaculate, Glorious Praises of the Lord.
gurmuiK pivqRü prm pdu pwvY ]
gurmukh pavitar param pad paavai.
The Gurmukh attains the supreme, sanctified status.
gurmuiK roim roim hir iDAwvY ]
gurmukh rom rom har Dhi-aavai.
The Gurmukh meditates on the Lord with every hair of his body.
nwnk gurmuiK swic smwvY ]27]
naanak gurmukh saach samaavai. ||27||
O Nanak, the Gurmukh merges in Truth. ||27||
gurmuiK prcY byd bIcwrI ]
gurmukh parchai bayd beechaaree.
The Gurmukh is pleasing to the True Guru; this is contemplation on the Vedas.
gurmuiK prcY qrIAY qwrI ]
gurmukh parchai taree-ai taaree.
Pleasing the True Guru, the Gurmukh is carried across.
gurmuiK prcY su sbid igAwnI ]
gurmukh parchai so sabad gi-aanee.
Pleasing the True Guru, the Gurmukh receives the spiritual wisdom of the Shabad.
gurmuiK prcY AMqr ibiD jwnI ]
gurmukh parchai antar biDh jaanee.
Pleasing the True Guru, the Gurmukh comes to know the path within.
gurmuiK pweIAY AlK Apwru ]
gurmukh paa-ee-ai alakh apaar.
The Gurmukh attains the unseen and infinite Lord.
nwnk gurmuiK mukiq duAwru ]28]
naanak gurmukh mukat du-aar. ||28||
O Nanak, the Gurmukh finds the door of liberation. ||28||
gurmuiK AkQu kQY bIcwir ]
gurmukh akath kathai beechaar.
The Gurmukh speaks the unspoken wisdom.
gurmuiK inbhY sprvwir ]
gurmukh nibhai saparvaar.
In the midst of his family, the Gurmukh lives a spiritual life.
gurmuiK jpIAY AMqir ipAwir ]
gurmukh japee-ai antar pi-aar.
The Gurmukh lovingly meditates deep within.
gurmuiK pweIAY sbid Acwir ]
gurmukh paa-ee-ai sabad achaar.
The Gurmukh obtains the Shabad, and righteous conduct.
sbid Byid jwxY jwxweI ]
sabad bhayd jaanai jaanaa-ee.
He knows the mystery of the Shabad, and inspires others to know it.
nwnk haumY jwil smweI ]29]
naanak ha-umai jaal samaa-ee. ||29||
O Nanak, burning away his ego, he merges in the Lord. ||29||
gurmuiK DrqI swcY swjI ]
gurmukh Dhartee saachai saajee.
The True Lord fashioned the earth for the sake of the Gurmukhs.
iqs mih Epiq Kpiq su bwjI ]
tis meh opat khapat so baajee.
There, he set in motion the play of creation and destruction.
gur kY sbid rpY rMgu lwie ]
gur kai sabad rapai rang laa-ay.
One who is filled with the Word of the Guru’s Shabad enshrines love for the Lord.
swic rqau piq isau Gir jwie ]
saach rata-o pat si-o ghar jaa-ay.
Attuned to the Truth, he goes to his home with honor.
swc sbd ibnu piq nhI pwvY ]
saach sabad bin pat nahee paavai.
Without the True Word of the Shabad, no one receives honor.
nwnk ibnu nwvY ikau swic smwvY ]30]
naanak bin naavai ki-o saach samaavai. ||30||
O Nanak, without the Name, how can one be absorbed in Truth? ||30||
gurmuiK Ast isDI siB buDI ]
gurmukh asat siDhee sabh buDhee.
The Gurmukh obtains the eight miraculous spiritual powers, and all wisdom.
gurmuiK Bvjlu qrIAY sc suDI ]
gurmukh bhavjal taree-ai sach suDhee.
The Gurmukh crosses over the terrifying world-ocean, and obtains true understanding.
gurmuiK sr Apsr ibiD jwxY ]
gurmukh sar apsar biDh jaanai.
The Gurmukh knows the ways of truth and untruth.
gurmuiK privriq nrivriq pCwxY ]
gurmukh parvirat narvirat pachhaanai.
The Gurmukh knows worldliness and renunciation.
gurmuiK qwry pwir auqwry ]
gurmukh taaray paar utaaray.
The Gurmukh crosses over, and carries others across as well.
nwnk gurmuiK sbid insqwry ]31]
naanak gurmukh sabad nistaaray. ||31||
O Nanak, the Gurmukh is emancipated through the Shabad. ||31||
nwmy rwqy haumY jwie ]
naamay raatay ha-umai jaa-ay.
Attuned to the Naam, the Name of the Lord, egotism is dispelled.
nwim rqy sic rhy smwie ]
naam ratay sach rahay samaa-ay.
Attuned to the Naam, they remain absorbed in the True Lord.
nwim rqy jog jugiq bIcwru ]
naam ratay jog jugat beechaar.
Attuned to the Naam, they contemplate the Way of Yoga.
nwim rqy pwvih moK duAwru ]
naam ratay paavahi mokh du-aar.
Attuned to the Naam, they find the door of liberation.
nwim rqy iqRBvx soJI hoie ]
naam ratay taribhavan sojhee ho-ay.
Attuned to the Naam, they understand the three worlds.
nwnk nwim rqy sdw suKu hoie ]32]
naanak naam ratay sadaa sukh ho-ay. ||32||
O Nanak, attuned to the Naam, eternal peace is found. ||32||